Objetivos
El curso capacita para la traducción correcta de textos especializados en Biblioteconomía, Bibliografía, Historia del Libro y Nuevas Tecnologías, mediante el desarrollo de un método de trabajo adecuado.
Dos condiciones son indispensables para traducir correctamente un texto, por un lado, comprenderlo bien, y por otro manejar con soltura el lenguaje profesional. En la traducción especializada estas dos condiciones tienen una importancia decisiva: para alcanzar los objetivos establecidos, los participantes deberán consolidar su capacidad de comunicación escrita en el área tratada.
El curso está dirigido a bibliotecarios, opositores y documentalistas.
Duración
2 meses equivalentes a 100 horas lectivas. Comienzo: primer día laborable de cada mes.
Medios Didácticos
El alumno contará con los recursos del Aula virtual (Moodle) y con el Departamento de Tutoría, que le apoyará constantemente, ayudándole a superar las dificultades y dudas que le vayan surgiendo.
Además, los profesores cargarán los recursos que consideren de interés.
Contenido
El curso está programado en 2 módulos, para su seguimiento en 2 meses.
Incluye:
- Normas aplicables
- Contenido relativo a la teoría de la traducción.
- Textos especializados.
- Traducciones de los anteriores con comentarios lingüísticos.
- Vocabulario.
MÓDULO 1. Textos en inglés sobre
Biblioteconomía y Bibliografía.
MÓDULO 2. Textos sobre Historia del Libro y Nuevas Tecnologías.
Pago aplazado
Este curso se puede pagar en 2 meses sin intereses