Objetivos
Este curso capacita para la traducción al castellano de textos en francés, especializados en Biblioteconomía, Bibliografía, Historia del Libro y Documentación, mediante el desarrollo de un método de trabajo adecuado.
Dos condiciones son indispensables para traducir correctamente un texto, por un lado, comprenderlo bien, y por otro manejar con soltura el lenguaje profesional. En la traducción especializada estas dos condiciones tienen una importancia decisiva: para alcanzar los objetivos establecidos, los participantes deberán consolidar su capacidad de comunicación escrita en el área tratada.
El curso está dirigido a bibliotecarios, opositores y documentalistas.
Duración
2 meses, 100 horas. Comienzo: primer día laborable de cada mes.
Medios Didácticos
El alumno contará con todos los recursos del Aula virtual (Moodle) y el apoyo permanente del Departamento de Tutoría, que le ayudará a superar las dificultades y a resolver las dudas que le vayan surgiendo.
Además, los profesores cargarán los recursos que consideren de interés, así como actividades opcionales.
Contenido
El curso está programado en dos módulos, para su seguimiento en dos meses de trabajo.
Incluye:
- Contenido relativo a la teoría de la traducción.
- Normas relacionadas.
- Textos especializados en francés.
- Traducciones de los anteriores con comentarios lingüísticos.
- Vocabulario.
MODULO 1. Textos en francés sobre Biblioteconomía y Bibliografía.
MODULO 2. Textos en francés sobre Historia del libro y Documentación.
Pago aplazado
Este curso se puede pagar en 2 meses sin intereses